Ottawa Arts Council | Conseil des arts d'Ottawa

View Original

Colin Mills

….We continue our #CouncilSpotlight look at the Ottawa Arts Council Award recipients with Colin Mills who received the 2021 Victor Tolgesy Arts Award. ..Nous poursuivons les lauréats et lauréates des Prix du Conseil des Arts d’Ottawa et série #LeConseilPrésente avec Colin Mills, lauréat du Prix Victor Tolgesy pour les arts en 2021. ….

….Colin Mills is currently Program Coordinator & Professor of Music Business in Algonquin College's Music Industry Arts Diploma Program. Prior to joining Algonquin, Colin worked as Director of Operations for Hummingbird Music, overseeing the activities of its private music school, which served close to 800 students and managing Pebble Studios a full-service recording studio under the Hummingbird umbrella. During his early career in the music industry, he was Vice President/Partner of Healey Music, Manager of Distortion Studios and also assisted with promotion and management for various artists. ..Colin Mills coordonne le programme des Arts et de l’industrie de la musique du Collège Algonquin où il donne également un cours sur le secteur de la musique. Avant d’entrer au Collège Algonquin, Colin était directeur des opérations chez Hummingbird Music. Il y supervisait les activités de son école de musique privée, qui accueillait alors plus de 800 élèves tout en dirigeant sa filiale Pebble Studio, un studio d’enregistrement complet. À ses débuts dans l’industrie, il a occupé le poste de vice-président/associé d’Healey Music et a dirigé Distortion Studios. Il a également contribué à la promotion et à la gestion de la carrière de divers artistes. ….

….Photo courtesy of Colin Mills..Photo fournie par Colin Mills….

….Are you from Ottawa and how did you get involved in the Ottawa arts community? ..Êtes-vous native d’Ottawa ? Depuis quand vous impliquez-vous dans la communauté artistique locale ? ….

….I was born and raised in Ottawa. I went to college at Fanshawe’s for their Music Industry Arts program and moved to Toronto briefly to pursue music. I joined an original band, we recorded an album and did some touring. I ended up coming back to Ottawa because I like the city and the people here. I’ve been here all of my life since and I don’t plan to go anywhere. ..Je suis né et j’ai grandi à Ottawa. J’ai fréquenté l’université de Fanshawe pour leur programme Arts de l’industrie musicale. Je suis ensuite déménagé brièvement à Toronto pour poursuivre ma carrière en musique. Je me suis joint à un groupe original avec qui j’ai enregistré un album et fait quelques tournées. J’ai fini par revenir à Ottawa parce que j’aime la ville et les gens d’ici. J’ai passé toute ma vie dans cette ville depuis et n’ai pas l’intention de la quitter. ….

….My family was very supportive of music. It really got started when I was young, taking lessons and finding that passion early. My older sister and I were in piano lessons and I gravitated toward guitar when I was about 12 years old and ended up starting a band. My passion for it hasn’t changed and I‘ve always had that love for it and found my path to continue somewhere in music to have a career in it. ..Ma famille encourage beaucoup la musique. J’ai commencé à m’y intéresser jeune, en prenant des leçons. J’ai découvert cette passion très tôt ! Ma sœur aînée et moi suivions des cours de piano. Je me suis orienté vers la guitare vers l’âge de 12 ans, ce qui m’a incité à former un groupe. Ma passion pour la musique demeure, un amour que j’ai toujours entretenu. J’ai trouvé une voie pour continuer et y faire carrière. ….

….What are you currently working on? ..Sur quels projets travaillez-vous en ce moment ? ….

….My day to day is the Music Industry Arts program at Algonquin College and it’s always evolving. We’re always looking for new tools, consulting with local industry and industry outside of the city to get feedback on what our students need to be learning. ..Mon quotidien, c’est le programme Arts de l’industrie musicale au Collège Algonquin, un programme en constante évolution. Nous sommes continuellement à la recherche de nouveaux outils. Nous consultons l’industrie locale et extérieure pour recueillir des commentaires sur ce que doivent apprendre nos étudiant·es. ….

….With OMIC, we’re working on our Encore Ottawa 3 series, which will happen in the new year with paid performance opportunities for artists and also some exposure because the last two were streamed on Rogers TV and this will be a showcase at a couple venues. ..Avec la CIMO, nous travaillons sur Encore Ottawa 3, une série qui verra le jour l’an prochain. On y propose des occasions de performances rémunérées pour les artistes ainsi qu’une certaine visibilité. Cela, car les 2 derniers épisodes ont été diffusés sur Rogers TV et les prochains paraîtront dans quelques salles, en présentiel. ….

….I still play music, and do a little bit of recording on my own at home. I do play with a few people outside the city and keep busy doing what I love. ..Enfin, je continue de faire de la musique et d’enregistrer à la maison. Je joue avec quelques personnes en dehors de la ville et m’occupe à faire ce que j’aime. ….

….Photo courtesy of Colin Mills..Photo fournie par Colin Mills….

….How has the music industry evolved throughout your career? ..Comment a évolué l’industrie musicale au cours de votre carrière ? ….

….It has evolved immensely. It has changed in every aspect: everything has changed from the business to distribution to marketing to recording. It’s been disrupted mainly by technology and the internet. In some regards, it’s harder to make money as a musician because streaming music doesn't pay the same as selling physical media like CDs. ..Énormément ! L’industrie a changé dans tous ses aspects : du commerce à la distribution, au marketing et à l’enregistrement. Elle a été perturbée principalement par la technologie et l’internet. À certains égards, il est plus difficile de faire de la musique son gagne-pain, car la diffusion en continu (streaming) ne rapporte pas autant que la vente de supports physiques comme les CD. ….

….On the other hand, artists are more empowered than they ever have been. They can release their own music without having to spend tons of money upfront to manufacture product, they can do it digitally fairly easily and fairly inexpensively. They can also reach directly to their fans. There are some out there being very creative in how they reach fans and how they release music to create themselves a living. ..En revanche, les artistes ont plus de pouvoir que jamais. On peut diffuser sa propre musique sans avoir à trop dépenser pour fabriquer le produit puisque cela peut aisément se faire numériquement, à peu de frais. On peut également s’adresser directement à ses fans. Certain·es font preuve d’une grande créativité pour les atteindre et diffuser leur musique pour gagner leur vie. ….

….What is the main lesson you hope your students learn from you? ..Quelle est la principale leçon que vous espérez léguer à vos élèves ? ….

….Be yourself. I want them to be themselves, be unique and create their own path rather than follow someone else. Once you figure out what’s unique about yourself, focus on being yourself, creating music for yourself, and being honest and true to yourself. Sometimes that’s a hard thing to get through to people, but that’s the most important lesson. ..Rester soi-même ! Je veux que mes élèves restent fidèles à eux·elles-mêmes, uniques, et créent leur propre chemin plutôt qu’en suivre un autre. Une fois que l’on a découvert ce qui nous rend uniques, il faut s’y concentrer, créer de la musique pour soi-même, être honnête et fidèle à soi-même. C’est parfois difficile à faire comprendre, mais c’est la leçon la plus importante. ….

….What was it like to receive an award from the Ottawa Arts Council? How has it impacted you and your career or art? ..Comment recevez-vous votre prix du Conseil des arts d’Ottawa ? Quel impact a eu ce prix sur votre carrière et votre art ? ….

….I was truly honoured and surprised. I’m not one to try to get attention for myself. I do what I do and I love what I do and I’m there to mainly try to support other people. A thousand other people in the city who I think could be deserving of this and a couple of them nominated me for this, so it’s really important for me to feel that what I do is acknowledged and it felt really good. ..J’ai été très honoré et surpris ! Je ne suis pas du genre à chercher l’attention. Je fais ce que je fais, j’aime ce que je fais et mon but premier est d’aider les autres. Selon moi, un millier d’autres personnes à Ottawa mériteraient de recevoir ce prix. Deux d’entre elles m’ont proposé pour le recevoir. C’est vraiment important pour moi de sentir que mon œuvre est reconnue et cela fait du bien ! ….


....Victor Tolgesy Arts Award..Le Prix Victor Tolgesy pour les arts....

….Deadline: February 28, 2022..Date limite : le 28 février 2022….

....The Victor Tolgesy Arts Award recognizes the accomplishments of residents who have contributed substantially to enriching cultural life in the city. It is named in honour of the late Ottawa artist Victor Tolgesy. ..Le Prix Victor Tolgesy pour les arts rend hommage aux réalisations des résidents de la capitale qui ont contribué de manière importante à enrichir la vie culturelle de la ville. Il honore l’artiste local défunt Victor Tolgesy. ....